deutsch englisch spanisch französisch italienisch
Part of Tabula Peutingeriana - Rome

Tabula Peutingeriana – Single display of hits

Toponym TP (renewed):

Tinna [Flumen]

Name (modern):

 

Image:
To the image detail
Toponym before -     Flusor Flumen     
Toponym following II     Castello Firmani     
Alternative Image ---
Image (Barrington 2000)
Image (Scheyb 1753) ---
Image (Welser 1598) ---
Image (MSI 2025) ---
Area:

Italy

Toponym Type:

Toponym, no Symbol

Grid square:

4B4

Toponym Color:

black

Vignette Type :

---

Itinerary:

 

Alternative Name (Lexica):

 

Name A (RE):

Tinna

Name B (Barrington Atlas):

Tinna fl. (42 F2) (river)

Name C (TIR/TIB/others):

 

Name D (Miller):

Tinna

Name E (Levi):

 

Name F (Ravennate):

°Pinna (p. 68.36), Tinna (p. 84.10)

Name G (Ptolemy):

 

Plinius:

 

Strabo:

 

Dating from Toponym on TP:

Late Antiquity (from Diocletian and 4th century)

Argument for Dating:

Erste überlieferte literarische Erwähnung beim Geographen von Ravenna bzw. seiner spätantiken Quelle.

Commentary on the Toponym:

Kommentar (Köhner)
a) Lesung und Rekonstruktion des Namens
Tinna [Flumen]. Da es sich vermutlich um die Brücke oder die Straßenstation an der Brücke über den Flumen Tinna handelt, gehe ich davon aus, dass die Station eigentlich Tinna Fl. hieß und das Fl. aufgrund des Platzmangels ausgefallen ist (siehe g).

b) Moderne(r) Name(n) und Verortung(en)
Nicht näher lokalisierbar.

c) Namensformen belegt bei antiken Autoren
°Pinna (Geogr. Rav. p. 68.36), Tinna (Geogr. Rav. p. 84.10)

d) Datierung der Namensform auf der TP
Der Ort ist literarisch nur beim Geographen von Ravenna bzw. seiner spätantiken Vorlage belegt, sein Eintrag auf der Karte damit spätestens spätantik zu datieren.

e) Bedeutung des Toponyms in der Antike
Miller, Itinerara, Sp. 214:
Tinna (Falsch Tunna (Bt, Bg, Ve)) Pinna und Tinna (Ra), Pensas und Inna (Gu), Pinnes (Frontin); j. am Fluß Tenna. Fl Tinna (Irrig Tuma (Bg, Bt, Ve)); j. Tenna. Von hier bei Gu S. 462: Sabinis, Asculum, Brutum, Pinnis. 2.

f) wenn vorhanden: Kommentar zur Vignette
-

g) Kommentar zur Einzeichnung auf der TP
Es handelt sich vermutlich um die Brücke oder die Straßenstation an der Brücke über den Flumen Tinna. Das Fl. von Tinna Fl. (siehe a) ist vermutlich aufgrund Platzmangels ausgefallen.

h) Hinweise zum Streckennetz und den Distanzangaben
-

References:

[1] Bosio

[2] Desjardins, Table, p. 173, col. 2, no. 4.

[3] Miller, Itinerara, Sp. 214;

[4] Philipp, Hans, Tinna, in: RE VI A.2 (1937), Sp. 1392.

   [Standard-Literatur-Liste im PDF-Format]

Last Update:

28.10.2025 18:10


Cite this page:
https://www1.ku.de/ggf/ag/tabula_peutingeriana/trefferanzeige_en.php?id=197 [last accessed on November 21, 2025]

Edition Information Privacy Statement