deutsch englisch spanisch französisch italienisch
Part of Tabula Peutingeriana - Rome

Tabula Peutingeriana – Single display of hits

Toponym TP (renewed):

(unnamed/illegible, no. ID 3752)

Name (modern):

 

Image:
To the image detail
Toponym before -     Albingavno (Albingauno)     
Toponym following XXIX     Vadis Sabates     
Alternative Image ---
Image (Barrington 2000)
Image (Scheyb 1753)
Image (Welser 1598) ---
Image (MSI 2025) ---
Area:

Italy

Toponym Type:

non-legible Toponym

Grid square:

2B4

Toponym Color:

colourless

Vignette Type :

---

Itinerary:

 

Alternative Name (Lexica):

 

Name A (RE):

 

Name B (Barrington Atlas):

 

Name C (TIR/TIB/others):

 

Name D (Miller):

 

Name E (Levi):

 

Name F (Ravennate):

 

Name G (Ptolemy):

 

Plinius:

 

Strabo:

 

Dating from Toponym on TP:

yet indeterminable

Argument for Dating:

Kein Name vorhanden, der datiert werden könnte.

Commentary on the Toponym:

Kommentar (Köhner)
a) Lesung und Rekonstruktion des Namens
Dieses Häkchen ohne Namen ist vermutlich aus zeichnerischen Gründen entstanden, es kann kein Name rekonstruiert werden (siehe e).

Wenn der Zeichner hier tatsächlich Platz lassen wollte für ein ausgefallenes Toponym, dann könnte man sich hier zum Beispiel die Brücke oder die mansio an der Brücke über den Fluvius Lucus vorstellen, also eine Straßenstation Lucus Fl(umen), oder aber mit Blick in den Barrington Atlas 16 F1 die Station Pullopice, die im It. Ant. 295,4 zwischen Vadis Sabatis und Albingauno aufgeführt wird.

Auch wenn die Distanz der TP nicht der des Itinerars (= XX m.p.) entspricht, spricht die Höhe von XXIX m.p. eher dafür, dass hier die Distanz zwischen beiden Orten der TP angegeben wurde und nicht von Albingauno oder Vadis Sabatis zu einem ausgefallenen Pullopice. Diese wird im It. Ant. nur auf XII von Vadis Sabatis und VIII von Albingauno angesetzt, vgl. It. Ant. 295,3-5.

b) Moderne(r) Name(n) und Verortung(en)
-

c) Namensformen belegt bei antiken Autoren
-

d) Datierung der Namensform auf der TP
Dieses Häkchen ohne Namen repräsentiert keinen ausgefallenen Ort, sondern ist aus zeichnerischen Gründen entstanden und damit überflüssig.

e) Bedeutung des Toponyms in der Antike
-

f) Kommentar zur Einzeichnung auf der TP (Gestaltungsfehler/Folgefehler?)
Das Häkchen liegt vor einer Vignette und wurde aus zwei Gründen eingefügt. Zum einen verhindert die zusätzliche Treppenstufe das Anstoßen der Straßenlinie an der Dachspitze der Vignette von Vadis Sabates, denn der Zeichner möchte Bögen und Diagonalen grundsätzlich vermeiden. Zum anderen erlangt er zusätzlich Platz für die Meilenzahl XXIX, die sonst mit dem Flusslauf des Fluvius Lucus oder dem Toponymnamen Vadis Sabates kollidiert wäre.

g) Hinweise zum Streckennetz und den Distanzangaben
-

References:

 

   [Standard-Literatur-Liste im PDF-Format]

Last Update:

08.11.2025 13:41


Cite this page:
https://www1.ku.de/ggf/ag/tabula_peutingeriana/trefferanzeige_en.php?id=3752 [last accessed on November 21, 2025]

Edition Information Privacy Statement